«БУДЕМ МОЛИТЬСЯ ЗА УКРАИНУ, РАСПЯТУЮ И СОЖЖЁННУЮ И НА МАЙДАНЕ»...
1. ПОЧЕМУ МЫ ГОЛОСОВАЛИ НА РЕФЕРЕНДУМЕ
Обрадованная результатами Референдума, я написала на одной из своих страничек в социальных сетях: «Здравствуй, праздник, здравствуй Крымская весна! Здравствуй, Победа нашего духовного единства!».
Среди различных комментариев пришёл ответ от Ольги Волковой, главного редактора газеты для школьников «Клякса», с которой мы сотрудничали. Обращаясь ко мне, моя тёзка написала: «Ольга! А у нас с Вами, оказывается, разные ценности. Я – за счастливую Украину и за МИР! А Вы - нет? Но я думаю, что время нас рассудит. Ведь известно, что за все в этом мире приходится платить. Давайте вернемся к этой теме хотя бы через год».
Не могу я ждать год: не знаю, сколько в это тревожное время каждому из нас отведено, тем более, мне пришли письма на электронную почту от писателей и общественных деятелей из других регионов Украины. Друзья пишут о своём страхе жить в теперешнем украинском государстве, и, по понятным причинам, я не называю их имён.
Почему же я не за мир?
Мы, русские, живущие на Украине, любили её, нашу страну. Посвящали ей свои стихи, песни, строили и создавали, развивали науку, жили для её процветания, учили этой любви детей, наши дети знают русский и украинский языки – безусловное богатство государства. Для сохранения целостности Украины мы согласились с трезубцем, с жёлто-голубым флагом, многие годы мы шли на определённые языковые уступки, но, к сожалению, уступчивость нередко воспринимается как слабость.
Нас заставляли говорить по-украински там, где мы хотим говорить по-русски.
Нам запрещали вспоминать нашу совместную историю: почти во всех школах, вузах были закрыты музеи Боевой Славы, во многих газетах вымарывались слова «Великая Победа», «советский народ», «красное знамя». Мы боролись, и реанимировали в Крыму эти понятия. Но во Львове на майской демонстрации были избиты ветераны, принесшие освобождение от фашизма.
В наших паспортах искажали наши имена и фамилии, нам говорили, что русские достойны только лозунга: «Чемодан, вокзал, Россия». Нам грозили: «Москаляку – на гиляку».
Беззастенчиво лгали молодёжи, что в советское время запрещался украинский язык, книги (в то время, как во всех магазинах ломились полки от украинской литературы, а за русскими книгами мы выстаивали ночные очереди). Якобы запрещались украинские памятники (самый большой памятник украинскому писателю – Ивану Франко – поставлен во Львове в советское время, во всех крупных городах стоят памятники Тарасу Шевченко, кстати, в этом году памятник великому украинскому поэту открыт в России, в Москве).
Закрывали русские школы и русские классы, не скрывая того, что развитие украинского может осуществляться только за счёт русского языка. Русская литература вошла в курс иностранной. Довели до того, что дети из западных регионов просили: «Вы только не говорите учительнице, что я летом читал(а) по-русски, конверт подписывайте только по-украински, иначе нам не дадут жить».
Дети из русскоязычных семей были лишены возможности изучать русский язык и литературу в полном объёме. За последние годы из школьной программы постепенно исчезли авторы и произведения, формирующие русское мировоззрение: "Дубровский" Пушкина, "Ванька" Чехова, "Бежин луг" Тургенева; произведения Пришвина, Гончарова, Некрасова... С прошлого года из образовательного стандарта удалены "Муму" Тургенева и "Бородино" Лермонтова. По словам лучшего детского поэта, крымчанина Юрия Полякова: «Это не только ущемление прав. Это – духовный геноцид русских, проживающих на территории Украины. А говорить о том, что наши права защищены только потому, что нам разрешают говорить по-русски - полное лицемерие».
На Украине был объявлен День родного языка. Также был объявлен День государственного языка. Но в День родного языка по всем школам Украины рассылались гласные и негласные распоряжения из министерств, что должен прославляться только украинский язык. Тем самым полностью игнорировалось, что у детей может быть другой родной язык. Полистайте газеты последних лет, наберите в поисковике: "День рідної мови у школі", - сможете увидеть, как во всех учебных заведениях проводился этот "праздник".
На одном из форумов педагогов и литераторов во Львове, по словам руководителя, финансируемого из США, ставился вопрос о том, что на территории Украины не может быть иного родного языка, нежели украинский. Я поднялась на трибуну и запротестовала, меня пытались зашикать и освистать, я довела свою речь до конца. Сходила с трибуны в полнейшей тишине. В перерыве ко мне подошли учителя и благодарили за мою позицию со словами, что в их школах запрещено даже думать по-русски.
На один из международных молодёжных фестивалей приехали молодые львовянки, были от всего увиденного в Крыму в восторге. Уезжая, распространили плакаты, на которых матрёшка с презервативом на голове и надпись: «Дружба дружбой, но предохраняйся». На возмущение других участников фестиваля и вопросы, кого и за что они хотели обидеть, ведь все приехавшие из разных стран, не сговариваясь, говорили по-русски, девушки ответили: "Пусть лучше Крым отойдёт Турции, чем России".
И вот зазвучали открыто лозунги: «Нет – полукровкам, бей жидов и москалей». Этого мы, дети и внуки тех, кто освободил Украину от коричневой чумы, не смогли пропустить мимо ушей, тем более, что большинство крымских семей многонациональны. Дети наши – не полукровки. Они самые красивые дети планеты, потому что почти в каждом из них текут несколько полноценных великих кровей.
В годы «самостийности и нэзалэжности» каждое новое правительство присылало в Крым практически на все руководящие должности своих временщиков, нас беззастенчиво стали называть оккупантами, пришельцами. Могу сказать только о своей семье: могилы моих дедов и бабушек, родителей – в Крыму, я, мой муж, наши братья и сёстры, наши дети и внуки родились в Крыму. Какие мы оккупанты?
И разве я не соглашусь с тем, что за всё нужно платить?
Уже давно заплачено! Кровью наших отцов, дедов, их братьев и сестёр! Потом и слезами наших бабушек и мам! Наконец, нашим трудом. Мы сполна заплатили за единство, процветание и счастье искренне любимой нами Украины. Не мы пришли на её улицы с огнём и мечом.
Не могли мы согласиться с кровавым захватом отпрысками тех, кто «геройично ховався у лисах» и стрелял нашим отцам в спины во время Великой Отечественной, легитимной (плохой или хорошей, но избранной большинством украинцев) власти.
Коктейлю Молотова, автоматам Калашникова, угрозам и призывам к насилию крымчане противопоставили мирный Референдум. Так почему же он так пугает наших оппонентов? Не потому ли, что они не смогли столкнуть нас друг с другом лбами? Не потому ли что не успели напиться нашей крови? Не успели разорить наш цветущий полуостров, обезобразить его, как столицу Украины.
Верховная Рада после победы майдана принимает одиозный закон о языке, вместо процедуры импичмента. Не это ли показатель того, что нелегитимное правительство намеренно противопоставило народы Украины, втягивая их в гражданскую войну?
Разогнан Конституционный Суд, то есть, попрана Конституция Украины. Могут ли честные люди жить в стране без Конституции? Возможен ли гражданский мир в государстве, где попрано право?
Именно потому, что мы за мир и против беззакония, экстремизма, терроризма, фашизма, мы единодушно проголосовали на Референдуме за вхождение Крыма в состав многонациональной России.
Мы любим Украину. Мы не позволили втянуть себя в гражданскую войну и, снова цитируя Юрия Полякова, «будем молиться за Украину, распятую и сожжённую на майдане»...
3. ЛЮБИТЬ УКРАИНУ ПО-РУССКИ
Несколько лет назад я была участницей писательского съезда в Киеве. В одной из поездок по столице в автобусе ко мне подсел поэт, который поприветствовал меня по-украински. Я доброжелательно ответила по-русски, что его передёрнуло: он буквально стал кричать, как я смею разговаривать по-русски, не уважая украинский, ведь я живу в Украине, а, значит, даром ем её хлеб.
Я возразила, что готова поспорить. Стала приводить аргументы.
Первое: неуважение к языку проявила не я, а он.
Второе: у меня, русской, носящей фамилию Иванова, первый сборник стихотворений для детей, написанный по-русски, начинается со стихотворения «Я люблю Украину». И я ему этот сборник дарю с самым доброжелательным автографом.
Третье – главное: может ли он похвастаться тем, что сделал что-то существенное для Украины?
Мужчина ответил: «Я пишу стихи!»
Пришлось возразить: «Я тоже пишу, а на что, кроме писательской деятельности, Вы можете сослаться»?
Оказалось, что собеседник только пишет.
Пришлось рассказать, что после перестройки, беспризорники заполонили улицы, никто не знал, что с ними делать: сначала кормить, мыть, лечить, учить, искать родственников?.. Как к этой проблеме подступиться? Я изучала законодательство, ходила в архивы, библиотеки, встречалась с представителями образовательных структур и правоохранительных органов, искала хоть какие-нибудь подсказки. Короче говоря, при моём непосредственном участии было создано на Украине семь приютов для несовершеннолетних (десять лет я проработала начальником республиканской службы по делам несовершеннолетних). В то время на территории всей Украины параллельно с этими семью приютами были созданы ещё тринадцать (всего двадцать, то есть «моих» - более одной трети). За это Виктор Янукович (тогда он был премьером) вручил мне медаль и подарил «именные» часы, следовательно, я ем украинский хлеб недаром.
Мой рассерженный собеседник из Ивано-Франковска сконфуженно умолк. Взял книжку. Мы расстались, обменявшись адресами и телефонами. Через какое-то время поэт прислал мне перевод моего стихотворения на украинский. В переводе мне не всё понравилось, я что-то перекроила, что-то исправила, что-то дописала и отправила своему оппоненту. По телефону получила замечание, что в моём варианте тоже не всё гладко: есть неблагозвучное словосочетание. Долго думала, но исправить не смогла, а через полгода-год строчка выстрелила сама: всё стало на свои места.
Композитор из Севастополя написала музыку, вокалистка из Львова исполнила. И родилась песня «Я люблю Украину»: слова Ольги Ивановой (Симферополь) и Ярослава Яроша (Ивано-Франковск), музыка Татьяны Великодворской (Севастополь), исполняет Рада Точальная (Львов).
Так творчество объединило четырёх людей из разных украинских городов, говорящих по-русски и по-украински.
4. КОМУ ЖЕ ПРИДЕТ В ГОЛОВУ ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ МНЕНИЕМ ШАХМАТНОЙ ДОСКИ?
О происходящем в России, на Украине и в целом мире крымчане хорошо информированы, потому что могут беспрепятственно смотреть новости как российского, так и украинского телевидения. И всё-таки большую часть информации мы получаем от своих друзей, приятелей, знакомых, оставшихся на территории, контролируемой теми, кто ненавидит «москалей». Это не только Юго-Восток Украины, но и центральная и западная её части. Мы продолжаем созваниваться, переписываться в социальных сетях, получать эпистолярные весточки. Вот какие письма пришли мне по электронной почте от известных людей (не называю имён и убираю некоторые подробности, чтобы обезопасить корреспондентов, насколько это возможно). Первое письмо – из Ровно.
«Здравствуй, Ольга! Всегда завидовал крымчанам, а сейчас белая зависть просто зашкаливает. Сейчас смотрю только российские каналы – до кабельного пока не добрались. А когда доберутся – буду смотреть по сети. Тут они ПОКА бессильны. Очень одиноко, единомышленников все меньше (по крайней мере вслух), чего и следовало ожидать. То-то еще у НАС будет. Но хотя бы Крым – это уже согревает и вселяет хоть какую-то пусть призрачную надежду на будущее. Я за четыре года сделал все, чтобы обо мне все забыли – было лишь выживание. <…> лишение полноценной работы после поездки в Россию в <…> году по линии <…> и попытка популяризировать свои контакты (для нас это – безумие, видимо). Восстановился полноценно на работе лишь <…> при смене <…> власти), но теперь (с ее уходом-свержением) вполне вероятно все повторится. За это время «получил» немалые проблемы со здоровьем. Конечно, о литературе уже почти не помышляю, весь распорядок жизни не располагает. Но желание общаться со своими единомышленниками в эти дни стало непреодолимым. С. дал твой адрес. До этого порылся в почте и нашел весточку от тебя на <…>, вообще-то избегаю социальных сетей).
Ребята, будьте осторожнее там – вы не знаете лютой ненависти, упорства и подлости бандеровцев. «Градами» могут управлять их подготовленные спецы или западные наемники. <…> Будут, я думаю, и в России провокации внутри и с юга (Кавказа), а может, и что-то похлеще. Уж очень они тут, переговариваясь по МТ, ждут каких-то «сюрпризов» для противоположной стороны.
Ольга, пиши - любая весточка для меня будет в радость».
Второе письмо пришло из Киева.
«Олечка, ну что я могу сказать о своей нынешней жизни? Впереди – полное беспросветье…
Я – русскоязычный писатель. <…> это почти что смертный приговор. Мало того, что пишу не на «мове», так еще и востребованный автор, в то время как украиноязычные писатели даже в Украине издаться не могут. И что, они будут ко мне хорошо относиться?..
Два высших образования. Кому всё это надо? <…> Когда начался первый Майдан (10 лет назад), я сразу ушла с работы, не дожидаясь неприятностей. И правильно сделала, потому что остальных, кто не ушел <…>, потом дико прессовали, выгоняли даже без пособия.
Сейчас уже несколько лет работаю <…>. Зарплата – на 10 долларов больше, чем у нашей уборщицы. И гораздо меньше, чем у дворника. Собственно, моя зарплата равна ежемесячной квартплате. Вот так у нас ценят квалифицированный труд. Если бы не сыновья – вообще не представляю, как бы выживала. Хотя у них сейчас с работой тоже туго. А дальше, кажется, работы ни у кого не будет вообще, потому что экономика разрушена полностью, зато долгов уже набрали – даже правнукам нашим отдавать придется.
Живём буквально одним днём. В Киеве сейчас хоть стрельба прекратилась, и то – радость. На каком языке говорить – вообще непонятно. Ведь литературный украинский (полтавский диалект) бандеровцы считают «москальской мовой». В их понимании ХОРОШИЙ украинский язык – тот, что пересыпан польскими, венгерскими, румынскими словами. В крайнем случае – суржик. Но я ТАК говорить никогда не научусь. Не дано мне это.
Так что, рискуя здоровьем, продолжаю говорить по-русски, а это теперь чревато. А если учесть, что я родилась и выросла в «сепаратистском» <…>…
Очень рада за крымчан, очень! Как вовремя и красиво вы отчалили отсюда… Молодец ваш Аксёнов! И Константинов, и Чалый – разумные, дальновидные. У нас таких нет, увы, вот и приходится нам быть «оловянными солдатиками», потому что Америке от скуки вздумалось поиграть «в войнушку».
Шахматную партию разыгрывают два гроссмейстера планетарного масштаба: Америка и Россия. Европейские страны – фигуры, конечно, значимые, но голос у них всего лишь совещательный. Остальные страны – так, пешки. А нам даже пешками быть не довелось. Украина – просто шахматная доска, на которой, собственно, и разыгрывается партия. А кому же придет в голову интересоваться мнением шахматной доски? А уж тем более – её благополучием?..».
Эти смелые письма, кроме информационной, имеют документальную ценность очевидцев, поэтому я решилась на их публикацию.
1. ПОЧЕМУ МЫ ГОЛОСОВАЛИ НА РЕФЕРЕНДУМЕ
Обрадованная результатами Референдума, я написала на одной из своих страничек в социальных сетях: «Здравствуй, праздник, здравствуй Крымская весна! Здравствуй, Победа нашего духовного единства!».
Среди различных комментариев пришёл ответ от Ольги Волковой, главного редактора газеты для школьников «Клякса», с которой мы сотрудничали. Обращаясь ко мне, моя тёзка написала: «Ольга! А у нас с Вами, оказывается, разные ценности. Я – за счастливую Украину и за МИР! А Вы - нет? Но я думаю, что время нас рассудит. Ведь известно, что за все в этом мире приходится платить. Давайте вернемся к этой теме хотя бы через год».
Не могу я ждать год: не знаю, сколько в это тревожное время каждому из нас отведено, тем более, мне пришли письма на электронную почту от писателей и общественных деятелей из других регионов Украины. Друзья пишут о своём страхе жить в теперешнем украинском государстве, и, по понятным причинам, я не называю их имён.
Почему же я не за мир?
Мы, русские, живущие на Украине, любили её, нашу страну. Посвящали ей свои стихи, песни, строили и создавали, развивали науку, жили для её процветания, учили этой любви детей, наши дети знают русский и украинский языки – безусловное богатство государства. Для сохранения целостности Украины мы согласились с трезубцем, с жёлто-голубым флагом, многие годы мы шли на определённые языковые уступки, но, к сожалению, уступчивость нередко воспринимается как слабость.
Нас заставляли говорить по-украински там, где мы хотим говорить по-русски.
Нам запрещали вспоминать нашу совместную историю: почти во всех школах, вузах были закрыты музеи Боевой Славы, во многих газетах вымарывались слова «Великая Победа», «советский народ», «красное знамя». Мы боролись, и реанимировали в Крыму эти понятия. Но во Львове на майской демонстрации были избиты ветераны, принесшие освобождение от фашизма.
В наших паспортах искажали наши имена и фамилии, нам говорили, что русские достойны только лозунга: «Чемодан, вокзал, Россия». Нам грозили: «Москаляку – на гиляку».
Беззастенчиво лгали молодёжи, что в советское время запрещался украинский язык, книги (в то время, как во всех магазинах ломились полки от украинской литературы, а за русскими книгами мы выстаивали ночные очереди). Якобы запрещались украинские памятники (самый большой памятник украинскому писателю – Ивану Франко – поставлен во Львове в советское время, во всех крупных городах стоят памятники Тарасу Шевченко, кстати, в этом году памятник великому украинскому поэту открыт в России, в Москве).
Закрывали русские школы и русские классы, не скрывая того, что развитие украинского может осуществляться только за счёт русского языка. Русская литература вошла в курс иностранной. Довели до того, что дети из западных регионов просили: «Вы только не говорите учительнице, что я летом читал(а) по-русски, конверт подписывайте только по-украински, иначе нам не дадут жить».
Дети из русскоязычных семей были лишены возможности изучать русский язык и литературу в полном объёме. За последние годы из школьной программы постепенно исчезли авторы и произведения, формирующие русское мировоззрение: "Дубровский" Пушкина, "Ванька" Чехова, "Бежин луг" Тургенева; произведения Пришвина, Гончарова, Некрасова... С прошлого года из образовательного стандарта удалены "Муму" Тургенева и "Бородино" Лермонтова. По словам лучшего детского поэта, крымчанина Юрия Полякова: «Это не только ущемление прав. Это – духовный геноцид русских, проживающих на территории Украины. А говорить о том, что наши права защищены только потому, что нам разрешают говорить по-русски - полное лицемерие».
На Украине был объявлен День родного языка. Также был объявлен День государственного языка. Но в День родного языка по всем школам Украины рассылались гласные и негласные распоряжения из министерств, что должен прославляться только украинский язык. Тем самым полностью игнорировалось, что у детей может быть другой родной язык. Полистайте газеты последних лет, наберите в поисковике: "День рідної мови у школі", - сможете увидеть, как во всех учебных заведениях проводился этот "праздник".
На одном из форумов педагогов и литераторов во Львове, по словам руководителя, финансируемого из США, ставился вопрос о том, что на территории Украины не может быть иного родного языка, нежели украинский. Я поднялась на трибуну и запротестовала, меня пытались зашикать и освистать, я довела свою речь до конца. Сходила с трибуны в полнейшей тишине. В перерыве ко мне подошли учителя и благодарили за мою позицию со словами, что в их школах запрещено даже думать по-русски.
На один из международных молодёжных фестивалей приехали молодые львовянки, были от всего увиденного в Крыму в восторге. Уезжая, распространили плакаты, на которых матрёшка с презервативом на голове и надпись: «Дружба дружбой, но предохраняйся». На возмущение других участников фестиваля и вопросы, кого и за что они хотели обидеть, ведь все приехавшие из разных стран, не сговариваясь, говорили по-русски, девушки ответили: "Пусть лучше Крым отойдёт Турции, чем России".
И вот зазвучали открыто лозунги: «Нет – полукровкам, бей жидов и москалей». Этого мы, дети и внуки тех, кто освободил Украину от коричневой чумы, не смогли пропустить мимо ушей, тем более, что большинство крымских семей многонациональны. Дети наши – не полукровки. Они самые красивые дети планеты, потому что почти в каждом из них текут несколько полноценных великих кровей.
В годы «самостийности и нэзалэжности» каждое новое правительство присылало в Крым практически на все руководящие должности своих временщиков, нас беззастенчиво стали называть оккупантами, пришельцами. Могу сказать только о своей семье: могилы моих дедов и бабушек, родителей – в Крыму, я, мой муж, наши братья и сёстры, наши дети и внуки родились в Крыму. Какие мы оккупанты?
И разве я не соглашусь с тем, что за всё нужно платить?
Уже давно заплачено! Кровью наших отцов, дедов, их братьев и сестёр! Потом и слезами наших бабушек и мам! Наконец, нашим трудом. Мы сполна заплатили за единство, процветание и счастье искренне любимой нами Украины. Не мы пришли на её улицы с огнём и мечом.
Не могли мы согласиться с кровавым захватом отпрысками тех, кто «геройично ховався у лисах» и стрелял нашим отцам в спины во время Великой Отечественной, легитимной (плохой или хорошей, но избранной большинством украинцев) власти.
Коктейлю Молотова, автоматам Калашникова, угрозам и призывам к насилию крымчане противопоставили мирный Референдум. Так почему же он так пугает наших оппонентов? Не потому ли, что они не смогли столкнуть нас друг с другом лбами? Не потому ли что не успели напиться нашей крови? Не успели разорить наш цветущий полуостров, обезобразить его, как столицу Украины.
Верховная Рада после победы майдана принимает одиозный закон о языке, вместо процедуры импичмента. Не это ли показатель того, что нелегитимное правительство намеренно противопоставило народы Украины, втягивая их в гражданскую войну?
Разогнан Конституционный Суд, то есть, попрана Конституция Украины. Могут ли честные люди жить в стране без Конституции? Возможен ли гражданский мир в государстве, где попрано право?
Именно потому, что мы за мир и против беззакония, экстремизма, терроризма, фашизма, мы единодушно проголосовали на Референдуме за вхождение Крыма в состав многонациональной России.
Мы любим Украину. Мы не позволили втянуть себя в гражданскую войну и, снова цитируя Юрия Полякова, «будем молиться за Украину, распятую и сожжённую на майдане»...
3. ЛЮБИТЬ УКРАИНУ ПО-РУССКИ
Несколько лет назад я была участницей писательского съезда в Киеве. В одной из поездок по столице в автобусе ко мне подсел поэт, который поприветствовал меня по-украински. Я доброжелательно ответила по-русски, что его передёрнуло: он буквально стал кричать, как я смею разговаривать по-русски, не уважая украинский, ведь я живу в Украине, а, значит, даром ем её хлеб.
Я возразила, что готова поспорить. Стала приводить аргументы.
Первое: неуважение к языку проявила не я, а он.
Второе: у меня, русской, носящей фамилию Иванова, первый сборник стихотворений для детей, написанный по-русски, начинается со стихотворения «Я люблю Украину». И я ему этот сборник дарю с самым доброжелательным автографом.
Третье – главное: может ли он похвастаться тем, что сделал что-то существенное для Украины?
Мужчина ответил: «Я пишу стихи!»
Пришлось возразить: «Я тоже пишу, а на что, кроме писательской деятельности, Вы можете сослаться»?
Оказалось, что собеседник только пишет.
Пришлось рассказать, что после перестройки, беспризорники заполонили улицы, никто не знал, что с ними делать: сначала кормить, мыть, лечить, учить, искать родственников?.. Как к этой проблеме подступиться? Я изучала законодательство, ходила в архивы, библиотеки, встречалась с представителями образовательных структур и правоохранительных органов, искала хоть какие-нибудь подсказки. Короче говоря, при моём непосредственном участии было создано на Украине семь приютов для несовершеннолетних (десять лет я проработала начальником республиканской службы по делам несовершеннолетних). В то время на территории всей Украины параллельно с этими семью приютами были созданы ещё тринадцать (всего двадцать, то есть «моих» - более одной трети). За это Виктор Янукович (тогда он был премьером) вручил мне медаль и подарил «именные» часы, следовательно, я ем украинский хлеб недаром.
Мой рассерженный собеседник из Ивано-Франковска сконфуженно умолк. Взял книжку. Мы расстались, обменявшись адресами и телефонами. Через какое-то время поэт прислал мне перевод моего стихотворения на украинский. В переводе мне не всё понравилось, я что-то перекроила, что-то исправила, что-то дописала и отправила своему оппоненту. По телефону получила замечание, что в моём варианте тоже не всё гладко: есть неблагозвучное словосочетание. Долго думала, но исправить не смогла, а через полгода-год строчка выстрелила сама: всё стало на свои места.
Композитор из Севастополя написала музыку, вокалистка из Львова исполнила. И родилась песня «Я люблю Украину»: слова Ольги Ивановой (Симферополь) и Ярослава Яроша (Ивано-Франковск), музыка Татьяны Великодворской (Севастополь), исполняет Рада Точальная (Львов).
Так творчество объединило четырёх людей из разных украинских городов, говорящих по-русски и по-украински.
4. КОМУ ЖЕ ПРИДЕТ В ГОЛОВУ ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ МНЕНИЕМ ШАХМАТНОЙ ДОСКИ?
О происходящем в России, на Украине и в целом мире крымчане хорошо информированы, потому что могут беспрепятственно смотреть новости как российского, так и украинского телевидения. И всё-таки большую часть информации мы получаем от своих друзей, приятелей, знакомых, оставшихся на территории, контролируемой теми, кто ненавидит «москалей». Это не только Юго-Восток Украины, но и центральная и западная её части. Мы продолжаем созваниваться, переписываться в социальных сетях, получать эпистолярные весточки. Вот какие письма пришли мне по электронной почте от известных людей (не называю имён и убираю некоторые подробности, чтобы обезопасить корреспондентов, насколько это возможно). Первое письмо – из Ровно.
«Здравствуй, Ольга! Всегда завидовал крымчанам, а сейчас белая зависть просто зашкаливает. Сейчас смотрю только российские каналы – до кабельного пока не добрались. А когда доберутся – буду смотреть по сети. Тут они ПОКА бессильны. Очень одиноко, единомышленников все меньше (по крайней мере вслух), чего и следовало ожидать. То-то еще у НАС будет. Но хотя бы Крым – это уже согревает и вселяет хоть какую-то пусть призрачную надежду на будущее. Я за четыре года сделал все, чтобы обо мне все забыли – было лишь выживание. <…> лишение полноценной работы после поездки в Россию в <…> году по линии <…> и попытка популяризировать свои контакты (для нас это – безумие, видимо). Восстановился полноценно на работе лишь <…> при смене <…> власти), но теперь (с ее уходом-свержением) вполне вероятно все повторится. За это время «получил» немалые проблемы со здоровьем. Конечно, о литературе уже почти не помышляю, весь распорядок жизни не располагает. Но желание общаться со своими единомышленниками в эти дни стало непреодолимым. С. дал твой адрес. До этого порылся в почте и нашел весточку от тебя на <…>, вообще-то избегаю социальных сетей).
Ребята, будьте осторожнее там – вы не знаете лютой ненависти, упорства и подлости бандеровцев. «Градами» могут управлять их подготовленные спецы или западные наемники. <…> Будут, я думаю, и в России провокации внутри и с юга (Кавказа), а может, и что-то похлеще. Уж очень они тут, переговариваясь по МТ, ждут каких-то «сюрпризов» для противоположной стороны.
Ольга, пиши - любая весточка для меня будет в радость».
Второе письмо пришло из Киева.
«Олечка, ну что я могу сказать о своей нынешней жизни? Впереди – полное беспросветье…
Я – русскоязычный писатель. <…> это почти что смертный приговор. Мало того, что пишу не на «мове», так еще и востребованный автор, в то время как украиноязычные писатели даже в Украине издаться не могут. И что, они будут ко мне хорошо относиться?..
Два высших образования. Кому всё это надо? <…> Когда начался первый Майдан (10 лет назад), я сразу ушла с работы, не дожидаясь неприятностей. И правильно сделала, потому что остальных, кто не ушел <…>, потом дико прессовали, выгоняли даже без пособия.
Сейчас уже несколько лет работаю <…>. Зарплата – на 10 долларов больше, чем у нашей уборщицы. И гораздо меньше, чем у дворника. Собственно, моя зарплата равна ежемесячной квартплате. Вот так у нас ценят квалифицированный труд. Если бы не сыновья – вообще не представляю, как бы выживала. Хотя у них сейчас с работой тоже туго. А дальше, кажется, работы ни у кого не будет вообще, потому что экономика разрушена полностью, зато долгов уже набрали – даже правнукам нашим отдавать придется.
Живём буквально одним днём. В Киеве сейчас хоть стрельба прекратилась, и то – радость. На каком языке говорить – вообще непонятно. Ведь литературный украинский (полтавский диалект) бандеровцы считают «москальской мовой». В их понимании ХОРОШИЙ украинский язык – тот, что пересыпан польскими, венгерскими, румынскими словами. В крайнем случае – суржик. Но я ТАК говорить никогда не научусь. Не дано мне это.
Так что, рискуя здоровьем, продолжаю говорить по-русски, а это теперь чревато. А если учесть, что я родилась и выросла в «сепаратистском» <…>…
Очень рада за крымчан, очень! Как вовремя и красиво вы отчалили отсюда… Молодец ваш Аксёнов! И Константинов, и Чалый – разумные, дальновидные. У нас таких нет, увы, вот и приходится нам быть «оловянными солдатиками», потому что Америке от скуки вздумалось поиграть «в войнушку».
Шахматную партию разыгрывают два гроссмейстера планетарного масштаба: Америка и Россия. Европейские страны – фигуры, конечно, значимые, но голос у них всего лишь совещательный. Остальные страны – так, пешки. А нам даже пешками быть не довелось. Украина – просто шахматная доска, на которой, собственно, и разыгрывается партия. А кому же придет в голову интересоваться мнением шахматной доски? А уж тем более – её благополучием?..».
Эти смелые письма, кроме информационной, имеют документальную ценность очевидцев, поэтому я решилась на их публикацию.
Комментариев нет:
Отправить комментарий